| Daijiro's profileドレスデン午前4時PhotosBlogLists | Help |
|
July 06 聞き取り1BBC English learning を全て消化したら実力がつくと思う。コンスタントに聞き続けることが大切だと思う。
(1) chunk, 大きな塊、大量、たくさん
(2) accountant, 会計士
(3)
(4)
(5)
(6) July 05 久しぶりの英単語聞き取りが一番重要かなと思い、またBBCのEnglish learningで聞き取りの訓練をすることにした。 (1) recession, 景気後退、不況、不景気 (2) dent, 凹み、くぼみ、落ち込み、減少 (3) income tax, 所得税 (4) grapple, 取り組む、引っかける (5) deficit, 不足額、赤字額、損失 (6) fiscal, 会計の、国庫の、財務の (7) vow, 誓う、断言する、明言する、約束する、公約する (8) drastic measures, 思い切った措置 (9) conserve, 節約する、一定に保つ、保護する (10) department, 局、部、課、省 (11) Democrats, 民主党 (12) Republicans, 共和党 (13) vulnerable, 脆弱な、弱い (14) legislature, 議会、立法機関、立法府 (15) bailout, 脱出、緊急援助 June 27 Just Two words"Lactic acid"
The last 2 days of summer school were hell. I felt very weak because of lactic acid.
I want to restart going gym from July.
Anyway this year also I could make new connections. I feel happy.
Well, rather I need to make some new contacts in Dresden.
June 26 いろいろ 外国の人と話していると時々、思いもよらぬことを聞かれたりして回答に困ることがある。今日は「わさび」は白い植物からできるのになんで製品は緑色なの?と聞かれた。確かにそうだけど、「葉っぱの部分もすりおろすからじゃないの」としか答えられなかった。 元々そんなにおしゃべりじゃないのでみんなでワイワイ話してる場所ではなんとなく落ち着きません。まぁ、慣れるしかないのだけれども知識と話の流れを読む能力と話すタイミングが重要だなぁと痛感させられた一日でした。 あと流行が違うのでとりわけ「こんな歌誰でも知ってるよね?(数十年前のヒットソングとか)」と言われて知らなかったり、そのパロディがまったく理解できなかったり(そして苦笑いでごまかす...)、まだまだ修行が足りません。 June 19 ブレーメンのサマースクール(2回目)昨年に引き続きサマースクールに参加した。テーマはBiomoleculeのSimulationについて。
ハッキリ言って自分のテーマはほぼ生化学と無縁なんだけど、使ってるソフトのDeveloperが
主催者なので昨年に引き続き参加した。
昨年は運命的な(笑)出会いがあって、いろいろとドイツで頑張るモチベーションを得ることが出来た。
今年も昨年とはメンバーが全く替わって新しく色んな国の人と出会えてよい刺激になった。
絶対に必要ない(役に立たない)であろうブルガリア語の知識がここで「また」活きた。
ブルガリア語を知ってることでブルガリア人と仲良くなることが出来た。案外どうでもいいことに限って覚えやすく、
ごくごくまれにこういう風に話すきっかけが出来たりするので、どんなにマイナーな言語でも知ってて全く無駄なことは無いのだなーと思った。
日本語、英語、フランス語、タイ語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ブルガリア語
興味本位でいろんな言語のテキストを読むのが最近の暇つぶしです。 June 14 How many days do you stay out of your homes per year for travel?According to some survey the answer for the question in the title of this article is "1.55 days/year".
Not 15.5 ! 1.55.
I remember that it was nearly 2.0 days per year in 2005 (Even though it is toooooooooo short!!!!).
This is one of the worst aspect in Japan.
Considering these situations I am happier than usual japanese people.
June 07 肘を強打 金曜日の晩に飲み会をした。 飲みすぎた。帰りの記憶が断片的だ。 ルタイからの電話で目を覚ました。 起きるとひじが痛い。帰りに仰向けに転んだ記憶がある。 肘に青あざと出血があった。 もしかしたら骨にひびが入っているかもしれない。 お酒はほどほどに。 June 04 Accept! やっと1報目が受理されました。めでたいことに雑誌のカバーを飾るかもしれません。 というか既に次の論文の投稿が控えています。忙しいけど充実はしています。 ここ数日で精神的な負担がかなり減りました。ネガティブな思考もなくなってきました。 ドイツにいると旅行の予定を立てるのが大変ですが、思いっきりリフレッシュできるので、 それはそれで楽しいです。 June 01 ラオスに行こう。 6月末に未知なる国、ラオスに行こうと思う。 ラオスに魅かれる理由。 (1)名前、その響き (2)マイナーなところ (3)素朴なところ (4)これと言って魅力のないところ (5)国の形がベトナムのパクリっぽくて、ラオスの文字もこれまたタイ文字のパクリっぽいところ。 May 24 サイズがないゆっくり買い物でも行こうかと思うと、土曜日しかない。なぜなら日曜日はほぼすべても店が閉まっているから。 平日も仕事を6時頃に切り上げれば行けなくはないけどゆっくり見て選ぶ時間はない。 今日久しぶりにいろいろ見て回ってはみたが、どれもこれも大きい。T-シャツはまぁなんとか見つかるけれど ズボンはすべてが大きすぎる。30インチ?をなんとか見つけて試着してまぁいいやと買ってはみたものの 改めて家に帰って大きいと思った。しかたない。 May 22 2報目、草稿完了!2報目の モデル計算の原稿ができた。これから英語を直してもらう。ネイティブが隣の席なのでお得です。 3報目も結果が出ているのでこれからまた原稿書きです。 4、5報目の結果を残すためにコーディングの真っ最中。 May 18 動機So many ideas in my head but I cannot order them well. I am not so good at dealing with many things in parallel.
So when I need to do something in parallel I cannot concentrate well.
These days my work goes quite well, new ideas came out too. But I feel empty. I do not know why.
I feel even with the closest people, i mean the people in lab, I cannot say that I communicate very well.
It cannot be open-minded. Not heart to heart. I feel somehow too much superficial. In some sense, it may be worse than Japan.
I do not like to pry into affairs of others. I do not like to doubt others. I do not like to ignore others.
I wan to construct good relation with others.
Spontaneously, but naturally. I hope so.
May 05 退屈。 家に帰ると退屈になる。ラボでは忙しいんだけど。 でもその分切り替えがうまくいっている。 アンドレア・カミレリの本をがあと100ページで終わる。 読書2冊目にむけて頑張ろうかと思う。 今日、アイルランドの同僚に軽い冗談の気持ちでyoutubeで駕籠真太郎の「恐怖のゴルフ場」を見せたら 過去最高なレベルで全力で引いていた。 まぁ、オチがブラックだから仕方ないかも。 「これはホラーだから、日本人がみんなが普通に見るわけじゃないから。あはは」、 と一言フォローしておいたけど しばらく気まずかった f^ ^; |
|
|